Глава 18. Владетель Вэй
18:3
Циский (князь) Цзин-гун, ожидая Кун-цзы, сказал: «(Обращаться с ним), как с Цзи-ши, я не могу; в средине между (фамилией) Цзи и Мэн стану с ним обращаться». (Потом) сказал: «Я стар, не могу употребить». Кун-цзы ушел. (Перевод В. П. Васильева)
Циский князь Цзин по поводу обхождения с Конфуцием сказал: «Я не могу принять его как Цзи-ши (первого сановника); приму его по этикету, среднему между приемом Цзи-ши и Мэн-ши (третий вельможа), (а вслед за тем) сказал: Я уже стар и не могу воспользоваться его услугами"». Конфуций удалился. (Перевод П. С. Попова)
Князь Великий из удела Ци, принимая Конфуция, сказал:
— Я не могу его принять как главу семейства Младших. Приму его по положению между Младшими и Старшими.
Затем князь добавил:
— Я уже стар и не смогу использовать его на службе.
Конфуций ушел из Ци. (Перевод И. И. Семененко)
Циский Цзингун, ожидая Конфуция, сказал:
— Принять его как Цзиши я не могу. Приму его по рангу между Цзи и Мэн.
А затем добавил:
— Я уже стар и не смогу воспользоваться его услугами.
Конфуций удалился (из Ци). (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|