Глава 1. Учиться
1:12
Ю-цзы сказал: «В употреблении (т. е. исполнении) церемоний дороже (всего) должно считать согласие (гармонию или лучше: ненасилие, поступая исподволь). В правилах прежних царей это составляет лучшее украшение; и малое и великое проистекало отсюда, но если то, что не может иметь хода (или то, что не может быть улажено), уладишь по умению улаживать, а не по мере церемоний, это также не может иметь (успеха) действия. (Перевод В. П. Васильева)
Ю-цзы сказал: «В приложении церемоний (житейских правил) дорогá естественная непринужденность, которая в правилах древних царей признавалась превосходной вещью и которой следовали и в малых и в больших делах. Но бывают случаи, что и она не действует, ибо знать только, что она дорогá и ограничиваться ею одною, не регулируя ее церемониями, также невозможно». (Перевод П. С. Попова)
Ю-цзы сказал: «Использование ритуала ценно потому, что оно приводит людей к согласию. Путь древних правителей был прекрасен. Свои большие и малые дела они совершали в соответствии с ритуалом. Совершать то, что нельзя делать, и при этом в интересах согласия стремиться к нему, не прибегая к ритуалу для ограничения этого поступка,— так поступать нельзя». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель Ю сказал:
— Из назначений ритуала всего ценней гармония. Она делает прекрасным путь древних царей, а им следуют в малом и великом. Но и гармония бывает применима не всегда. Если знают лишь гармонию, не заключая ее в рамки ритуала, она не может претвориться в жизнь. (Перевод И. И. Семененко)
.
Юцзы сказал:
— При использовании ритуала согласие — вот что ценно.
Дао преждерожденных ванов, сколь прекрасно оно!
В малом и большом исходите из него.
При этом есть то, чего не следует допускать.
А именно: знать, что такое согласие и добиваться согласия, но не скреплять его ритуалом,— так поступать нельзя. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|