Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 12. Янь Юань

123456789101112131415161718192021222324
 
12:24
     Цзэн-цзы сказал: «Благородный муж (учащийся) чрез ученость (только ради учености) сходится с друзьями, чрез друзей помогает (собственному усовершенствованию в) любви».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзэн-цзы сказал: «Благородный муж сходится с друзьями чрез ученость и пользуется ими для усовершенствования в гуманности (добродетели)».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель Цзэн сказал:
     — Благородный муж завязывает дружеские связи с помощью своей учености, а дружба помогает ему утвердиться в человечности.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзэнцзы сказал:
     — Благородный муж с помощью культуры строит дружеский союз и через дружбу помогает утверждению человеколюбия.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .