Глава 8. Великий первенец
8:20
У Шуня было (всего) пять чиновников (министров) и Вселенная устроилась. У-ван сказал: «Я имею возмутившихся (по толкованию: устрояющих) чиновников десять человек». Кун-цзы сказал: «Способности трудны (к отысканию), не правда ли, это (видно из такого количества)? (Даже) во время (династий) Тан (и) Юй, в этом ограниченном числе и то находили великолепие; (да и то между десятью) была (одна) женщина, а всего-то девять мужчин! Из трех частей Вселенной имея две, на услужение доблестей (двух династий) Ин (и) Чжоу — это можно назвать величайшими доблестями!» (Перевод В. П. Васильева)
Конфуций сказал: «У Шуня было 5 министров и Вселенная наслаждалась порядком». У-ван сказал: «У меня 10 сановников, устраняющих порядок». Конфуций сказал: «Не правда ли, что трудно отыскать деловитых людей? Но в эпохи Тан и Юй (Яо и Шуня) их было больше, (чем при Чжоу), когда была одна женщина и 9 министров (мужей). Вэнь-ван, не смотря на то, что обладал 2/3 Вселенной (Китая) служил (подчинялся) династии Инь. Можно только сказать, что добродетели Чжоу были наивысшими добродетелями». (Перевод П. С. Попова)
У Шуня было только пять сановников, и в Поднебесной настал мир. Царь Воинственный изрек:
— У меня есть десять способных к управлению сановников.
Конфуций по этому поводу сказал:
— Не правда ли, как трудно находить таланты? В этом наибольшего успеха достигли Яо и Шунь. А у царя Воинственного среди его десяти сановников имелась одна женщина, поэтому их у него, по сути, было только девять. Царь Просвещенный владел двумя третями Поднебесной, но при этом продолжал быть подданным дома Инь. Можно сказать, что дом Чжоу обладает наивысшими достоинствами. (Перевод И. И. Семененко)
У Шуня было пять сановников и Поднебесная была умиротворена. У-ван сказал:
— А у меня десять способных к государственной деятельности сановников.
Учитель сказал:
— Трудно найти таланты, не так ли? В том наибольшей полноты достигли Яо и Шунь. У У-вана среди десяти сановников была одна женщина и, таким образом, всего их было девять. Вэнь-ван владел двумя третями территории Поднебесной, а служил (династии) Инь. Добродетель (династии) Чжоу, ее можно назвать высшей добродетелью. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|