Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 19. Цзы-чжан

12345678910111213141516171819202122232425
 
19:11
     Цзы-ся сказал: «(Ежели) большие достоинства не преступают порога (предела), малые достоинства могут выходить (из пределов) и входить (можно делать отступления)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-ся сказал: «Если великие обязанности не нарушаются, то в малых возможны отступления».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзыся сказал:
     — Если не выходить за рамки высшей добродетели, то можно не быть строгим в соблюдении второстепенных правил поведения.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыся сказал:
     — Если великое Дэ не выходит за рамки нормы, то в малом Дэ отклонения туда-сюда возможны.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .