Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 19. Цзы-чжан

12345678910111213141516171819202122232425
 
19:18
     Цзэн-цзы сказал: «Я слышал от Философа (т. е. моего Учителя — Конфуция), что почтительность Мэн-чжуан-цзы в чем другом могла быть (достигнута другими), но что он не переменил отцовых чиновников и отцова правления — этого трудно (достигнуть)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзэн-цзы сказал: «Я слышал от Учителя о сыновней непочтительности Мэн Чжуан-цзы, все другие проявления которой достижимы, но что он не переменил ни слуг отца, ни его образа управления,— вот это трудно достижимо».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель Цзэн сказал:
     — Я слышал от Учителя, что все другое, чем отличался в почитании своих родителей Строгий из Старших, легко исполнить, за исключением того поступка, в котором трудно с ним сравниться, когда он отказался сменить слуг своего умершего отца и оставил в неизменности его правление.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзэнцзы сказал:
     — Я слышал от Учителя о сыновней почтительности Мэн Чжуанцзы. Во всем другом его можно повторить, но в том, что он не заменил слуг своего умершего отца и оставил неизменными принципы его правления — это трудно повторить.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .