Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 19. Цзы-чжан

12345678910111213141516171819202122232425
 
19:2
     Цзы-чжан сказал: «(Если кто) держит добродетель не обширно (не распространяя, не увеличивая), верит Пути не твердо, (то) как можно делать (придавать значение), существует (ли он), или не существует?».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-чжан сказал: «Безразлично существование таких людей, которые хранят только приобретенные добродетели, не заботясь о расширении их, верят в Учение, но не отличаются непоколебимостью».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзычжан сказал:
     — Когда не стойки в добродетели,
     Не преданы пути всем сердцем,
     Какая разница — живут они,
     Или их нет на свете?
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзычжан сказал:
     — Кто держит Дэ не расширяя, кто верит в Дао не искренне, какая разница: он есть иль нет его?
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .