Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 2. Правитель

123456789101112131415161718192021222324
 
2:12
     Кун-цзы сказал: «Благородный муж не (какой-нибудь) сосуд (который имеет свое особенное значение и не может быть заменен один другим, но усовершенствованный), на все способен, не обладает непременно только одной какой способностью или умением».
(Перевод В. П. Васильева)
     Кун-цзы сказал: «Благородный муж не (какой-нибудь) сосуд (который имеет свое особенное значение и не может быть заменен один другим, но усовершенствованный), на все способен, не обладает непременно только одной какой способностью или умением».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Благородный муж не есть оружие, годное только для одного какого-либо употребления».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «Благородный муж не подобен вещи».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Благородный муж не инструмент.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Благородный муж не [духовный] сосуд.
(Перевод А. Е. Лукьянова)