Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 17. Ян Хо

1234567891011121314151617181920212223242526
 
17:11
     Философ сказал: «Церемонии, да церемонии — (только ли) яшмы и материи означают (эти слова)? Музыка, да музыка — (только ли) колокола и барабаны означают (эти слова)!»
(Перевод В. П. Васильева)
     .
     Философ сказал: «Церемонии, говорят, да церемонии! А разве под ними разумеются только подарки (яшмы и шелка)? Музыка, говорят, да музыка! А разве под нею разумеются только музыкальные инструменты (колокола и барабаны)?»
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Когда мы говорим о ритуале, имеем ли мы в виду лишь преподношение яшмы и парчи? Когда мы говорим о музыке, имеем ли мы в виду удары в колокола и барабаны?»
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель воскликнул:
     — Говорят, мол, ритуалы, ритуалы,
     Но разве здесь идет речь только о нефрите и шелках?
     Говорят, мол, музыка, музыка,
     Но разве здесь идет речь только о колоколах и барабанах?
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — То и дело слышу: вот, мол, ритуалы да ритуалы.
     А разве речь идет только о яшме и шелках?
     То и дело слышу: вот, мол, музыка да музыка.
     А разве речь идет только о колоколах и барабанах?
(Перевод А. Е. Лукьянова)