Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 4. Там, где человечность

1234567891011121314151617181920212223242526
 
4:12
     Конфуций сказал: «Действовать, имея в виду выгоду,— (навлечет) много ропота».
(Перевод В. П. Васильева)
     .
     Философ сказал: «Кто поступает корыстно, тот вызывает против себя ропот недовольства».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Тот, кто действует, стремясь к выгоде для себя, вызывает большую неприязнь».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Стремление действовать только из выгоды множит злобу.
(Перевод А. Е. Лукьянова)