Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 4. Там, где человечность
4:6
Конфуций сказал: «Я еще не видал, кто бы любил добродетельного человека и ненавидел недобродетельного; (потому) для любящего человеколюбие нет (ничего) выше (этой добродетели), но если, кто отвращается от нечеловеколюбивого, не позволяет ему прикоснуться к своему телу — это и составляет человеколюбие. Я еще никогда не видал, чтобы у кого-нибудь не достало силы для того, чтобы он не мог на один день употребить свои силы на человеколюбие — может быть и бывает, но я еще никогда не видал». (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Я не видел человека, любящего гуманность, который бы ненавидел негуманность, потому что тот, кто любит гуманность, ставит ее превыше всего; тот, кто ненавидит негуманность, поэтому и будет поступать гуманно и не дозволять ничему негуманному прикасаться к нему. Но я не видел, чтобы у человека не достало сил быть гуманным, если бы он хоть однажды смог приложить для этого старание. Может быть и есть, но я не видел такого». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал: «Я не видел тех, кто любит человеколюбие, и тех, кто ненавидит то, что является нечеловеколюбием. Те, кто любит человеколюбие, [считают], что нет ничего выше его. Те, кто ненавидит то, что является нечеловеколюбием, сами обязательно следуют человеколюбию; они поступают так, чтобы то, что является нечеловеколюбием, их не касалось. Могут ли люди целый день отдавать свои силы следованию человеколюбию? Я не видел людей, у которых на это не хватило бы сил. Такие люди есть. Только я их не видел». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель сказал:
— Я не встречал еще того, кому приятна человечность и отвратительна бесчеловечность. Кому приятна человечность, того не превзойти. Кому же отвратительна бесчеловечность, тот проявляет человечность и избегает соприкосновения со всем бесчеловечным. Окажется ли кто-нибудь способен в течение всего дня стараться быть человечным? Я не встречал людей, которым не хватало бы для этого их сил. Может быть, и есть такие люди, но я их не встречал. (Перевод И. И. Семененко)
.
Учитель сказал:
— Я еще не видел таких, кто любит человеколюбие и ненавидит нечеловеколюбие.
Кто любит человеколюбие, того не превзойти.
Кто ненавидит нечеловеколюбие, тот проявляет человеколюбие и не допускает, чтобы нечеловеколюбие прикоснулось к нему.
Есть ли кто-нибудь, способный в течение одного дня вкладывать все свои силы в осуществление человеколюбия?
Я не встречал таких, кому бы сил недоставало.
Возможно, что такие люди есть, но я пока их не встречал. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|