Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 4. Там, где человечность

1234567891011121314151617181920212223242526
 
4:17
     Конфуций сказал: «Видя добродетельного, думай (как бы с ним) сравниться, видя недобродетельного, исследуй внутри себя самого (т. е. нет ли в самом себе тех же погрешностей)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «При виде достойного человека думай о том, чтобы сравняться с ним, а при виде недостойного — исследуй самого себя (из опасения, как бы у тебя не было таких же недостатков)».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Когда видишь мудрого человека, подумай о том, чтобы уподобиться ему. Когда видишь человека, который не обладает мудростью, взвесь свои собственные поступки».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Встретив достойного человека, стремитесь с ним сравняться; встретив недостойного, вникайте внутрь себя.
(Перевод И. И. Семененко)
     .
     Учитель сказал:
     — Встретив достойного, думай, как сравняться с ним.
     Встретив недостойного, проверь самого себя.
(Перевод А. Е. Лукьянова)