Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 4. Там, где человечность

1234567891011121314151617181920212223242526
 
4:25
     Конфуций сказал: «Достоинства — не сироты: непременно у них есть соседи (т. е. с одним достоинством непременно связаны и другие)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Добродетель не бывает одинокою, у нее непременно есть последователи (соседи)».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «Добродетельный человек не остается одиноким, у него обязательно появятся близкие [ему по духу]».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Добродетель не бывает одинокой, у нее непременно есть соседи.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Не одинока добродетель (Дэ), есть непременно [у нее] соседи.
(Перевод А. Е. Лукьянова)