Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 10. В своей деревне

123456789101112131415161718192021222324252627
 
10:22
     Когда умирал друг без пристанища, (Конфуций) говорил: «Дайте погребу».
(Перевод В. П. Васильева)
     Когда умирал друг, которого было некому похоронить, он говорил: «Я похороню его».
(Перевод П. С. Попова)
     Когда умирал его друг, которого некому было похоронить, он говорил:
     — Я похороню.
(Перевод И. И. Семененко)
     Когда умирал друг и некому было хоронить, говорил:
     — На мне забота похорон.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .