Глава 11. Прежде люди, изучая…
11:13
(Когда) Философ Минь прислуживал сбоку (т. е. стоял сбоку от Конфуция во время преподавания) с кротостью. Цзы-лу же с отвагой, Жань-ю и Цзы-гун со сдержанностью. Конфуций радовался, (но сказал): «Что касается до Ю (т. е. Цзы-лу), (то мне кажется, он) не найдет (спокойной) смерти». (Перевод В. П. Васильева)
Минь-цзы, когда стоял подле Конфуция, имел скромный вид, Цзы-лу - воинственный, Жань-ю и Цзы-гун имели вид бесхитростный. Философ был доволен, сказав: «Что касается Ю (Цзы-лу), то он не умрет естественной смертью». (Впоследствии Цзы-лу был убит во время мятежа в Вэй). (Перевод П. С. Попова)
В присутствии Учителя Минь Цзы держался вежливо и строго, Цзылу выглядел решительным и твердым, Жань Ю, Цзыгун казались мягкими людьми. Учитель был доволен.
— Такие, как Чжун Ю, не умирают своей смертью. (Перевод И. И. Семененко)
Миньцзы, когда был рядом с Учителем, выглядел скромным и почтительным. Цзылу казался жестоким и воинственным. Жань Ю и Цзыгун казались прямыми и твердыми.
Учитель был рад [однако заметил]:
— Такие, как Чжун Ю, своею смертью не умрут. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|