Глава 11. Прежде люди, изучая…
11:14
Луские люди (т. е. правительство) делали (перестраивали кладовую, называвшуюся) длинный дворец. Минь-цзы-цянь сказал: «А что (если бы) по старому, служило, каково? К чему непременно перестраивать! Философ, этот человек не (много) говорит; (а уж как скажет) непременно попадет (на здравый смысл)». (Перевод В. П. Васильева)
Лусцы хотели перестроить длинную кладовую. Минь-цзы-цзянь сказал: «Оставить бы по-старому. Как Вы думаете? Зачем перестраивать (утруждать народ и тратить казну)?» Конфуций сказал: «Этот человек (Минь-цзы-цзянь) не говорит попусту, но если скажет что-нибудь, то непременно попадет в самую точку (скажет дело)». (Перевод П. С. Попова)
Когда в княжестве Лу стали перестраивать длинную сокровищницу, Минь Цзыцзянь спросил:
— А что, если ее восстановить? Зачем непременно перестраивать?
Учитель тогда о нем сказал:
— Обычно он молчит,
А скажет — попадет точно. (Перевод И. И. Семененко)
В царстве Лу стали переделывать сокровищницу. Минь Цзыцзянь сказал:
— А почему бы не оставить по-старому? К чему непременно переделывать?
Учитель заметил:
— Этот зря не говорит, а скажет, так прямо в яблочко. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|