Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 11. Прежде люди, изучая…
11:22
Цзы-лу спросил (Конфуция): «Услышавши (истину), тотчас ли исполнять?» Философ сказал: «(У тебя) отец и старший брат живы, каким же образом (можно без их позволения), услыхавши, тотчас исполнять?» (Но когда) Жань-ю спросил: «Услыхавши, тотчас ли исполнять?» Философ сказал: «Тотчас исполняй». Гун-си-хуа сказал: «(Когда) Ю спросил, услыхавши, тотчас ли исполнять, то (ты), философ сказал, (что у него) есть отец и старший брат, (а когда) Цю спросил, то ты сказал: Исполняй", (поэтому я), Чи, в недоумении, смею спросить (объяснения)». Философ сказал: «Цю отступает (отстает), потому (я его) ввожу (понукаю); Ю же соединяет (опережает) людей, потому заставляю отступать». (Перевод В. П. Васильева)
Цзы-лу спросил: «Когда услышу о долге, следует ли мне немедленно исполнять его?» «Как можно,— сказал Конфуций,— когда у тебя живы отец и старший брат?» «А мне следует?» — спросил Жань-ю. «Тебе следует» — отвечал Конфуций. Тогда Гун Си-хуа сказал: «Когда тебя спросил Ю (Цзы-лу), так ты отвечал ему: У тебя есть отец и старший брат"; а Цю (жань-ю) ты отвечал, что следует. Я в недоумении и осмеливаюсь спросить у тебя разъяснения». Конфуций отвечал: «Цю — труслив и потому я побуждаю его идти вперед, а Ю — стремителен, потому я осаждаю его назад». (Перевод П. С. Попова)
Цзылу спросил:
— Что слышу, тут же исполнять?
Учитель ответил:
— У тебя живы отец и старший брат, как же тебе можно тут же исполнять то, что слышишь?
Жань Ю спросил:
— А мне, что слышу, тут же исполнять?
Учитель ответил:
— Что слышишь, тут же исполняй.
Гунси Хуа спросил:
— Когда Ю задал вопрос, исполнять ли ему тут же то, что слышит. Вы сказали, что у него живы отец и старший брат. Когда же Цю задал вопрос, Вы ему сказали, чтобы он тут же исполнял, что слышит. Я не понимаю, почему Вы им ответили по-разному, и прошу мне объяснить.
Учитель ответил:
— Цю медлит, поэтому я его подталкиваю; Ю рвется обогнать, поэтому я его удерживаю. (Перевод И. И. Семененко)
Цзылу спросил:
— О чем услышал, тут же исполнять?
Учитель ответил:
— Твои отец и старший брат еще живы, коль это так, то как ты можешь, о чем услышал, тут же исполнять?
Жань Ю спросил:
— А мне, о чем услышал, тут же исполнять?
Учитель молвил:
— О чем услышал, тут же исполняй. Гун Сихуа обратился к Учителю:
— Когда Ю спросил, надо ли тут же исполнять услышанное, Вы, Учитель, ответили, что у него есть отец и старший брат. Когда же Цю спросил о том же, Вы, Учитель, ответили, тго ему тут же надо выполнять услышанное. Я в недоумении, осмелюсь просить разъяснить.
Учитель на это отвечал:
— Цю отстает, поэтому подталкиваю его вперед.
Ю рвется с двойным усилием, поэтому осаждаю его. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|