Глава 11. Прежде люди, изучая…
11:19
Философ сказал: «(Янь) Хой: он близок (к пути), только часто пусть (беден), (напротив), (Цзы-гун) Цы не принимает (не слушает) повелений (Неба) и имущество (свое) умножает; в расчетах так часто (бывает) верен». (Перевод В. П. Васильева)
Конфуций сказал: «Хуэй (Янь-юань) почти близок к Пути (истине) и (по своему бескорыстию) часто терпит нужду (т. е. мирится с бедностью). Цы (Цзы-гун) не мирится с судьбою, приумножает свое имущество и расчеты его часто бывают верны». (Перевод П. С. Попова)
.
Учитель сказал: «Мораль Хуэя близка к совершенству, но он часто бедствует. Сы нарушил волю [неба], богатеет, однако его суждения точны». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель сказал:
— Хуэй, почти достигший совершенства, пребывает в безысходной нищете. А Цы, не удостоенный Небесного призвания, редко ошибается в своих расчетах и становится день ото дня богаче. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Хуэй в морали почти совершенен, но постоянно бедствует.
Цы не воспринял нравственных наставлений, но накопил тьму богатства, миллиардер и всем доволен. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|