Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 13. Цзылу

123456789101112131415161718192021222324252627282930
 
13:14
     (Когда) Жань-цзы воротился от двора, (то) Философ сказал: «Что поздно?» (Тот) отвечал: «Было (предметом рассуждения) управление». Философ сказал: «Это (было рассуждение, в котором разбирали частные) дела; если бы было правление, (то) хотя бы и без меня (обойтись), я бы об этом слышал».
(Перевод В. П. Васильева)
     Когда Жань-цзы возвратился из дворца, Философ спросил: «Почему так поздно?» Жань-цзы отвечал: «Были государственные дела». На это Философ возразил: «Вероятно, это было частное дело, потому что, если бы были государственные дела то я бы знал о них, несмотря на то, что я не у дел».
(Перевод П. С. Попова)
     Когда Жань вернулся с заседания, Учитель спросил:
     — Почему пришел так поздно?
     — Обсуждали одно государственное дело,— ответил ученик. Учитель возразил:
     — Это дело не могло быть государственным. В противном случае я слышал бы о нем, хотя нигде и не служу.
(Перевод И. И. Семененко)
     Когда Жаньцзы вернулся из дворца, Учитель спросил:
     — Почему так поздно?
     Жаньцзы ответил:
     — Обсуждали государственное дело.
     Учитель сказал:
     — Наверно, это было просто дело. Если бы оно было государственным, я непременно услышал бы о нем, хотя меня и не звали.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .