Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 13. Цзылу
13:6
Философ сказал: «Кого тело прямо (кто сам прям), без приказаний и исполнят (все, что ему нужно), кого тело не прямо, хотя бы и приказывал, не последует». (Перевод В. П. Васильева)
Конфуций сказал: «Если сам правитель корректен, то народ без приказаний будет исполнять (что нужно); если же правитель сам не корректен, то, хотя бы он приказывал, его не послушают». (Перевод П. С. Попова)
.
Учитель сказал: «Если личное поведение тех, [кто стоит наверху], правильно, дела идут, хотя и не отдают приказов. Если же личное поведение тех, кто [стоит наверху], неправильно, то, хотя приказывают, [народ] не повинуется». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель сказал:
— Когда ведешь себя правильно, то за тобой пойдут и без приказа; когда же ведешь себя неправильно, то не послушают, хоть и прикажешь. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Если сам прям, то [за тобой] пойдут и без приказа. А если сам не прям, то даже по приказу не пойдут. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|