Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 13. Цзылу

123456789101112131415161718192021222324252627282930
 
13:6
     Философ сказал: «Кого тело прямо (кто сам прям), без приказаний и исполнят (все, что ему нужно), кого тело не прямо, хотя бы и приказывал, не последует».
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «Если сам правитель корректен, то народ без приказаний будет исполнять (что нужно); если же правитель сам не корректен, то, хотя бы он приказывал, его не послушают».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «Если личное поведение тех, [кто стоит наверху], правильно, дела идут, хотя и не отдают приказов. Если же личное поведение тех, кто [стоит наверху], неправильно, то, хотя приказывают, [народ] не повинуется».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Когда ведешь себя правильно, то за тобой пойдут и без приказа; когда же ведешь себя неправильно, то не послушают, хоть и прикажешь.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Если сам прям, то [за тобой] пойдут и без приказа. А если сам не прям, то даже по приказу не пойдут.
(Перевод А. Е. Лукьянова)