Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 13. Цзылу

123456789101112131415161718192021222324252627282930
 
13:7
     Конфуций сказал: «Правление (уделов) Лу (и) Вэй — братское (т. е. одинаковое)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Государства Лу и Вэй по своему правлению сходны между собою».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал:
     — У княжеств Лу и Бэй — братские правления.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Принципы управления (царств) Лу и Вэй основаны на братстве.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .