Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 13. Цзылу

123456789101112131415161718192021222324252627282930
 
13:24
     Цзы-гун спросил: «(Кого) земляки все любят (или одобряют), каков (тот человек)!» Философ сказал: «Еще нельзя (сказать, решительно, что он хороший человек». Цзы-гун спросил: «Кого) земляки все ненавидят (хулят, тот) каков?» Философ сказал: «Еще нельзя (основываться на этом суждении); лучше (тот, кого) хорошие из земляков любят, из них недобрые — хулят».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-гун спросил: «Что Вы скажете о человеке, которого все земляки одобряют (любят)?» «Не годится (т. е., что на этом основании еще нельзя решить, что он хороший человек)»,— сказал Философ. «А что Вы скажете о человеке, которого все ненавидят?» — продолжал спрашивать Цзы-гун. «Тоже не годится,— сказал Философ.— Лучше тот, которого любят хорошие земляки и ненавидят нехорошие».
(Перевод П. С. Попова)
     Цзыгун спросил:
     — Что, если кого-то любят все односельчане?
     Учитель ответил:
     — Это плохо.
     — Что, если кого-то ненавидят все односельчане?
     — Это тоже плохо. Будет лучше, если его полюбят лишь хорошие односельчане и невзлюбят плохие,— ответил Учитель.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыгун спросил:
     — Что скажете, если кого-то полюбят все односельчане? Учитель ответил:
     — Так не годится. Цзыгун спросил:
     — А что скажете, если кого-то возненавидят все односельчане?
     Учитель ответил:
     - Так тоже не годится. Лучше, если бы его полюбили добрые односельчане и возненавидели плохие.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .