Глава 3. Восемью рядами
3:4
Линь-фань, (гражданин царства Лу), спросил (у Конфуция) об основании церемоний — (или существенном в церемониях). Кун-цзы отвечал: «Как велик вопрос этот! Церемонии (требуют, чтобы) вместо того, чтобы (при них) быть расточительным, пусть лучше будет бережливость; при похоронах вместо пышности пусть будет печаль». (Перевод В. П. Васильева)
Линь-фан (Луский уроженец) спросил о сущности (основе) церемоний. Философ сказал: «Как велик этот вопрос? В соблюдении церемоний лучше быть скромным, а в исполнении траурных церемоний лучше проявлять скорбь, чем благолепие». (Перевод П. С. Попова)
Линь Фан спросил о сущности церемоний. Учитель ответил: «Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, а похоронную церемонию лучше сделать печальной». (Перевод В. А. Кривцова)
Линь Фан спросил о том, что составляет основу ритуала. Учитель ответил:
— Как важен твой вопрос! При исполнении ритуала бережливость предпочтительнее расточительности; на похоронах чувство скорби предпочтительнее тщательности. (Перевод И. И. Семененко)
.
Линь Фан спросил об основе ритуала. Учитель ответил:
— Это принципиальный вопрос!
При исполнении ритуала умеренность важнее роскоши.
При погребении чувство скорби важнее соблюдения мелочей. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|