Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 5. Гунье Чан

12345678910111213141516171819202122232425262728
 
5:11
     Конфуций сказал: «Я еще не видал твердого, (т. е. непреклонного человека)». Некто возразил: «(Таков) Шэнь-чэнь (ученик Конфуция)». Конфуций сказал: «(Шэнь)-чэнь сластолюбив, как же может быть твердым?»
(Перевод В. П. Васильева)
     .
     Философ сказал: «Я не видал твердого человека». «А Шень-чень?» — отвечал кто-то. «Чень — человек похотливый (со страстями), где же ему быть твердым?»
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Я не встречал твердого человека». Кто-то спросил: «А Шэнь Чэн?» Учитель сказал: «Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве может он быть твердым?»
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Я не встречал еще твердых, несгибаемых людей.
     Кто-то заметил:
     — Вот Шэнь Чэн.
     Учитель возразил:
     — Как может быть он несгибаем,
     Когда столь многого желает?
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Я пока не встречал человека-кремня.
     Некто заметил:
     — А Шэнь Чэн?
     Учитель ответил:
     — Чэн похотлив, куда ему быть кремнем?
(Перевод А. Е. Лукьянова)