Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 5. Гунье Чан

12345678910111213141516171819202122232425262728
 
5:6
     Конфуций посылал (своего ученика) Ци Дяо-кая определиться на службу; тот сказал: «Я не могу быть уверен (в том, что гожусь) на это». Конфуций обрадовался (т. е. остался доволен этим ответом, выражавшим скромное сознание неспособности).
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ посылал Ци Дяо-кая служить. Тот отвечал: «Я не могу быть уверен в том, что гожусь для этого». Конфуций остался доволен.
(Перевод П. С. Попова)
     Когда Учитель стал склонять Цидяо Кая поступить на службу, тот ответил:
     — Я в этом не могу еще довериться себе.
     Учитель был доволен.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель склонял Цидяо Кая пойти на службу. Тот отвечал:
     — Мне, вот такому, пока еще нельзя доверить.
     Учителю понравился ответ.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .