Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 6. Вот Юн…

1234567891011121314151617181920212223242526272829
 
6:11
     Жань-цю сказал: «Не (то, чтобы я) не находил удовольствия в пути Конфуция, (но у меня) недостает силы». Конфуций сказал: «(Если бы только) не доставало силы, то (остановился бы) на середине дороги и бросил (учиться), но теперь (этими словами) ты (сам) начертил (что можешь, да не хочешь, потому тебе остается только принести его в исполнение)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Жань-цю сказал: «Не потому, чтобы я не находил удовольствия в твоем Учении, а сил у меня не хватает».
     Философ сказал: «Те, у которых не достает сил, останавливаются на полпути; теперь ты сам себя ограничиваешь».
(Перевод П. С. Попова)
     Жань Цю сказал:
     — Не то чтоб мне не нравился ваш путь, но сил моих недостает.
     Учитель ответил:
     — В ком сил недостает, на полпути бросают. А ты еще не начинал идти!
(Перевод И. И. Семененко)
     Жань Цю сказал:
     — Не то, чтобы мне не нравилось Дао Учителя, просто силы не хватает [следовать за ним].
     Учитель сказал:
     — В ком силы не хватает, останавливается на полпути. Сейчас ты сам остановился.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .