Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 6. Вот Юн…

1234567891011121314151617181920212223242526272829
 
6:9
     (Когда ученик Конфуция) Бо-ню заболел (по толкованию, проказой), Конфуций навестил (его). Через (южное) окно он, взяв его за руку, сказал: «Умрет, такова судьба, (как жаль, что) такой человек и имел такую болезнь, такой человек и имел такую болезнь!»
(Перевод В. П. Васильева)
     Бо-ню заболел. Философ, навестив его, взял через окно его руку и сказал: «Умрет — такова судьба. Такой человек и умирает от такой болезни!»
(Перевод П. С. Попова)
     Боню был болен. Учитель навестил его и, взяв через окно за руку, сказал:
     — Увы! Он умирает, такова судьба. Такого человека и поразил такой недуг! Такого человека и поразил такой недуг!
(Перевод И. И. Семененко)
     Бо Ню смертельно занемог. Учитель навестил его и, взяв за руку через окно, сказал:
     — Не бывать бы этому, но такова судьба. Такого человека и одолел такой недуг! Такого человека и одолел такой недуг!
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .