Глава 6. Вот Юн…
6:5
Конфуций сказал (о своем ученике) Чжун-гуне (которого отец имел дурную славу), что сын (т. е. теленок, рожденный от) пестрой коровы, (если он) красный и притом рогатый (с прямыми рогами — т. е. точно такой, какой в то время употреблялся при жертвоприношениях), то хотя бы (люди) не захотели его употреблять (при жертвоприношениях, из-за того, что он рожден от пестрой коровы, однако ж) отвергнут ли его (духи) гор и рек? (значит, недостатки отца Чжун-гуна не дают права отвергать сына). (Перевод В. П. Васильева)
Философ отозвался насчет Чжун-гуна следующим образом: «Теленок от пестрой коровы, если он рыжий и притом с рогами, хотя бы люди и не пользовались им (для жертвоприношения), разве духи гор и рек им погнушались бы?» (Перевод П. С. Попова)
Учитель отозвался о Чжунгуне:
— Пускай бы даже люди не желали, разве отринут горы и потоки бычка из пахотного стада с рогами ровными и рыжей шерстью? (Перевод И. И. Семененко)
Учитель так отозвался о Чжунгуне:
— Теленок от пестрого быка, огненно-рыжий и с хорошими рогами. Хотя его и не хотят использовать для жертвы, но разве горы и потоки пренебрегли бы им? (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|