Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 6. Вот Юн…
6:26
Конфуций сказал: «(Когда) благородный муж обширные занятия наукой ограничит (соединит с?) церемониями, то это также может не противоречить (закону)». (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Благородный муж, обладающий обширными познаниями в литературе, может также не уклониться от истины, если будет сдерживать себя церемониями.» (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал: «Если благородный муж, многому учась из книг, ограничивает себя правилами этикета, он в состоянии не изменять [принципам]». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель сказал:
— Если благородный муж, широко изучая культуру, сдерживает ее ритуалом, ему удастся не нарушить меру. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|