Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 6. Вот Юн…

1234567891011121314151617181920212223242526272829
 
6:23
     Конфуций сказал: «(Царство) Ци одним переворотом (преобразованием может) дойти до (царства) Лу (в котором еще более сохранились остатки учреждений прежних царей, тогда как царство Ци предалось отыскиванию выгод). Лу одним переворотом (может) дойти до пути (учреждений прежних царей)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Одна эволюция в Ци, и оно сравняется (в нравственном отношении) с царством Лу, одна эволюция в этом последнем, и оно достигнет истинного пути».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Если в Ци произойдут перемены, то Ци может сравняться с Лу. Если в Лу произойдут перемены, то Лу достигнет вершин морального правления».
(Перевод В. А. Кривцова)
     .
     Учитель говорил:
     — Одно лишь изменение в уделе Ци,
     И он сравняется с уделом Лу;
     Одно лишь изменение в Лу,
     И Лу сравняется с путем.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Как только в царстве Ци наступят перемены, оно достигнет состояния царства Лу.
     Как только в царстве Лу наступят перемены, оно достигнет Дао.
(Перевод А. Е. Лукьянова)