Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 9. Учитель редко…

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:13
     Цзы-гун сказал: «(Положим, что у нас здесь) есть прекрасная яшма, положить ее в ящик (в комод) и спрятать, или искать (добиваться) хорошей цены и продать?» Конфуций сказал: «Продать, продать! Я ожидаю (себе) цены».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-гун сказал: «Если вот тут прекрасная яшма,— спрятать ли нам ее в ящик, или же постараться продать ее за хорошую цену?» «Продать, продать,— сказал Конфуций,— я ожидаю покупателя».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Цзы-гун сказал: «Здесь есть кусок прекрасной яшмы. Спрятать ли его в ящик или же подождать, когда за него дадут хорошую цену и продать?» Учитель сказал: «Продать. Продать. Я жду цены».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзыгун спросил:
     — Есть тут у нас изделие из прекрасной яшмы. Спрятать ли его в шкатулку и хранить или продать достойному ценителю?
     Учитель ответил:
     — Продать! Продать! Я жду ценителя.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыгун спросил:
     — Вот тут прекрасная драгоценная яшма, запереть ли в шкатулку и спрятать или продать за хорошую цену?
     Учитель воскликнул:
     — Продать! Продать! Я жду ценителя.
(Перевод А. Е. Лукьянова)