Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 9. Учитель редко…

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:15
     Конфуций сказал: «Я воротился из (царства) Вэй в (удел) Лу и (после того) нашел, что музыка исправлена; Я (т. е. оды Да Я и Сяо Я, отделы Ши-цзина) и Сун (гимны: Шан Сун, Чжоу Сун и Лу Сун в том же Ши-цзине) получили каждый свое место».
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «После моего возвращения из Вэй музыка исправилась и Оды и Восхваления (из Ши-цзина") обрели должное место».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал:
     — Когда из Вэй я возвратился в Лу, музыка была исправлена. Все оды, гимны обрели свои места.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — После того, как я из Вэй возвратился в Лу, музыка исправилась, а оды и гимны обрели свои места.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .