Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 9. Учитель редко…

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
 
9:30
     Конфуций сказал: «(Хотя с кем и) можно вместе учиться (добродетели) но, может быть, еще нельзя идти вместе (с ним) по пути (добродетели. Если с ним) можно идти по пути вместе, еше не значит, что можно вместе стоять (т. е. утвердиться в одних правилах. Если с кем) можно вместе стоять, еще не (значит, что) можно вместе располагаться (сообразно с обстоятельствами — по толкованию: делать отступление от пути)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Конфуций сказал: «Человек, с которым можно вместе учиться, еще не есть человек, с которым можно утвердиться в добродетели; человек, с которым можно вместе идти по пути добродетели, еще не есть человек, с которым можно утвердиться в добродетели; человек, с которым можно утвердиться в добродетели, еще не есть человек, с которым можно взвешивать должное (т. е. принимать решение, сообразное с обстоятельствами и требованиями времени в чрезвычайных, исключительных случаях, во время смут и переворотов, когда только выдающиеся таланты в состоянии принять правильное решение)».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «С человеком, с которым можно вместе учиться, нельзя вместе стремиться к достижению правильного пути. С человеком, с которым можно вместе стремиться к достижению правильного пути, нельзя вместе утвердиться [на этом пути]. С человеком, с которым можно вместе утвердиться [на правильном пути], нельзя вместе действовать сообразно обстоятельствам».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     - С кем можно сообща учиться, не всегда годен для того, чтобы вместе с ним идти по пути; с кем можно идти по пути, не всегда годен для того, чтобы вместе с ним на пути прочно стоять; с кем можно стоять прочно, не всегда годен для того, чтобы вместе с ним применяться к обстоятельствам.
(Перевод И. И. Семененко)
     .
     Учитель сказал:
     - С кем можно вместе учиться, еще не есть тот,
     с кем можно вместе идти по пути (Дао).
     С кем можно вместе идти по пути, еще не есть тот,
     с кем можно вместе утвердиться.
     С кем можно вместе утвердиться, еще не есть тот,
     с кем можно действовать по обстановке.
(Перевод А. Е. Лукьянова)