Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй
15:14
Философ сказал: «Цзан-вэнь-чжун ведь (был) похитивший званье, (потому что) знал о способностях Люсяского Хуэя и с ним вместе не стоял (у трона, т. е., зная достоинства его, старался затемнить, потому и в занимаемой должности первого министра был как бы вором)». (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Цзан Вэнь-чжун — ведь он не заслуженно занимал свой пост, потому что он знал достоинствах Лю-Ся-хуэя и не служил с ним при дворе (т. е. не старался рекомендовать его своему государю)». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал:
— Это не Второй ли был из Цзанов Просвещенный, кто занимал свой пост по-воровски? Он знал о превосходных качествах Милостивого из Люся, но не стремился служить с ним вместе при дворе. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Цзан Вэньчжун не тот ли, кто обманом занял пост? Он знал о достоинствах Люся Хуэя, но не дал ему подняться. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|