Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
 
15:14
     Философ сказал: «Цзан-вэнь-чжун ведь (был) похитивший званье, (потому что) знал о способностях Люсяского Хуэя и с ним вместе не стоял (у трона, т. е., зная достоинства его, старался затемнить, потому и в занимаемой должности первого министра был как бы вором)».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Цзан Вэнь-чжун — ведь он не заслуженно занимал свой пост, потому что он знал достоинствах Лю-Ся-хуэя и не служил с ним при дворе (т. е. не старался рекомендовать его своему государю)».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал:
     — Это не Второй ли был из Цзанов Просвещенный, кто занимал свой пост по-воровски? Он знал о превосходных качествах Милостивого из Люся, но не стремился служить с ним вместе при дворе.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Цзан Вэньчжун не тот ли, кто обманом занял пост? Он знал о достоинствах Люся Хуэя, но не дал ему подняться.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .