Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй
15:24
Цзы-гун спросил: «Есть ли одно слово (с которым бы) можно до конца тела (жизни) прошествовать (прожить, руководясь)?» Философ сказал: «Это снисходительность! (Взаимность — то, чего) сам не желаешь, не прилагай к другим». (Перевод В. П. Васильева)
Цзы-гун спросил: «Есть ли одно слово (с которым бы) можно до конца тела (жизни) прошествовать (прожить, руководясь)?» Философ сказал: «Это снисходительность! (Взаимность — то, чего) сам не желаешь, не прилагай к другим». (Перевод В. П. Васильева)
Цзы-гун спросил: «Есть ли слово, которым можно было бы руководствоваться всю жизнь?» Философ сказал: «Это — снисходительность; чего сам не желаешь, того не делай другим». (Перевод П. С. Попова)
.
Цзы-гун спросил: «Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом?» Учитель ответил: «Это слово взаимность. Не делай другим того, чего не желаешь себе». (Перевод В. А. Кривцова)
Цзыгун спросил:
— Найдется ли одно такое слово, которому можно было бы следовать всю жизнь?
Учитель ответил:
— Не таково ли сострадание?
Чего себе не пожелаешь,
Того не делай и другим. (Перевод И. И. Семененко)
Цзыгун спросил:
— Найдется ли одно такое слово, которому можно было бы следовать всю жизнь?
Учитель ответил:
— Не таково ли сострадание?
Чего себе не пожелаешь,
Того не делай и другим. (Перевод И. И. Семененко)
Цзыгун спросил:
— Есть ли такое слово, которому можно было бы следовать на протяжении всей жизни?
Учитель ответил:
— Это снисходительность. Чего не желаешь себе, того не делай и другим. (Перевод А. Е. Лукьянова)
Цзыгун спросил:
— Есть ли такое слово, которому можно было бы следовать на протяжении всей жизни?
Учитель ответил:
— Это снисходительность. Чего не желаешь себе, того не делай и другим. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|