Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй
15:33
Философ сказал: «(Ежели) познания достигнуты, (но) человеколюбие (добродетель) не может охранить (поддержать — т. е. знание не поддержатся нравственностью) — непременно потеряется. (Если) познания достигнуты, (и) человеколюбие может (их) охранить, (но) не с важностью обращаться (относиться к народу), то народ не будет уважать. (Если и) познания достигнуты, человеколюбие может охранить и с важностью обращаешься, (но) подвигать (поощрять народ) не посредством церемоний — (и то) еще не (совсем) хорошо!» (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Если, достигнув знания (истины, законов), мы не в состоянии будем хранить его при помощи гуманности, но будем управлять без соблюдения внешнего достоинства, то народ не будет уважать нас. Но если и знание (законов, истины) достигнуто, и мы сможем хранить его при помощи гуманности, и будем управлять с достоинством, но не будем вдохновлять народ при помощи обрядовых правил, то это нехорошо». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал:
— Утратят непременно, даже если обретут, то, для чего ума хватает, но человечности, чтобы хранить, недостает. Может хватать для этого ума и человечности, но если управлять без строгого приличия, народ не преисполнится почтительности. Когда хватает и ума, и человечности, и правят, соблюдая строгое приличие, но не побуждают к действию при помощи обрядов, то совершенства еще нет. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Если разумом постигнем [принципы], но не сможем сохранить их с помощью человеколюбия, то, хотя и обретем их, непременно утратим.
Если разумом постигнем [принципы], сможем сохранить их с помощью человеколюбия, но без должного оформления поставим на службу, люди не будут их почитать.
Если разумом постигнем [принципы], сможем сохранить их с помощью человеколюбия, должным образом оформим их, но введем в действие не через ритуал — добра не жди. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|