Глава 15. Князь Чудотворный
из удела Вэй
15:34
Философ сказал: «Благородный муж не может (иногда) малого (ничтожного) знать, а может принять большое, малый (подлый) человек не может большого принять и может малое знать». (Перевод В. П. Васильева)
.
Философ сказал: «Благородный муж иногда может не знать мелочей, но может нести важные обязанности; между тем как мелкий человек не может нести важных обязанностей, но он может проявить свое знание в малых делах».
[Другой перевод:] «Благородный муж едва ли может показать себя в мелочах, но он (благодаря своим талантам и добродетели) в состоянии нести важные обязанности. Ничтожный же человек не может нести важных обязанностей, но может показать себя в малых делах». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал: «О благородным муже нельзя судить по мелочам, ему можно доверить большие дела. Низкому человеку нельзя доверять большие дела, но о нем можно судить по мелочам». (Перевод В. А. Кривцова)
Учитель пояснил:
— Благородный муж неценен в малом, но ему по силам все великое; малым людям не по силам все великое, но они ценны в малом. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Благородный муж может не разбираться в мелочах, но может взять на себя большое дело.
Маленький человек не может взять на себя большое дело, но может разбираться в мелочах. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|