Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:1
     Конфуций сказал: «Разъяснять (старину), а не делать (т. е. сочинять новое), верить и любить древнее — (в этом) украдкой сравниваю (т. е. уподобляю себя) с моим (нашим) старым Пыном».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Я передаю старину, а не сочиняю; веря в старину и люблю ее, и позволяю себе сравнивать себя с моим старым Лао-пыном».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «Я передаю, но не создаю; я верю в древность и люблю ее. В этом я подобен Лао Пэну».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Я продолжаю — не творю; я верю в древность и люблю ее чистосердечно. Осмеливаюсь в этом сравниться с Лаопыном.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Передаю, но не создаю, верю в древность и люблю ее, украдкой сравниваю себя с Лао Пэном.
(Перевод А. Е. Лукьянова)