Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:38
     Конфуций был кроток, а не строг, величественен, но не жесток, почтителен и спокоен (без суетливости?).
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ был ласков, но строг; внушителен, но не свиреп; почтителен, но спокоен.
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель ласков был, но строг,
     Внушителен, но не свиреп,
     Полон почтительности и покоя.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель был ласков, но строг,
     величествен, но не жесток,
     был всеми почитаем и спокоен.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .