Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:32
     (Когда) Конфуций с кем пел и (выходило) хорошо, непременно заставлял повторять и после гармонировал.
(Перевод В. П. Васильева)
     Когда Конфуций бывал в компании с человеком, который пел, то если тот пел хорошо, он заставлял его повторить, а потом уже сам аккомпанировал ему.
(Перевод П. С. Попова)
     Когда Учитель пел в компании с другими и ему нравилось их пение, то он просил начать сначала и лишь затем к ним присоединялся.
(Перевод И. И. Семененко)
     Когда Учитель был в компании с людьми, которые пели, и пели хорошо, то непременно просил повторить пение, а потом сам присоединялся.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .