Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:33
     Конфуций сказал: «В письменах (образованности) — я не как другие; лично (же) действовать (как) благородный муж мне никогда не удавалось».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «В письменности я, может быть, и подобен другим. Что же касается личного исполнения мною того, что требуется от благородного мужа, то в этом я совершенно не успел».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «В учености я не уступаю другим людям. Но я не могу поступать, как благородный муж».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель говорил:
     — В учености я, может быть, не уступлю другим, но в том, чтоб лично стать на деле благородным мужем, я не достиг еще успеха.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — В обладании культурой никто не равен мне. Но вот чтоб лично выйти в благородные мужи, то это мне еще не удалось.
(Перевод А. Е. Лукьянова)