Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:2
     Конфуций сказал: «Молча знать, учиться, не тяготясь, наставлять других без лености — что (которое) есть во мне?!»
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «В молчании обогащать себя познаниями, учиться с ненасытною жаждою и просвещать людей, не зная усталости — какое из этих 3-х качеств есть во мне?»
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Учитель сказал: «Безмолвно хранить [то, что знаешь], учиться без пресыщения, просвещать без устали — что из этого я осуществляю?»
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель вопросил:
     — В молчании запоминать, учиться ненасытно и наставлять других без устали — что есть во мне из этого?
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — В молчании обогащать свою память, учиться без пресыщения и наставлять других без устали — что от этого есть во мне?
(Перевод А. Е. Лукьянова)