Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 7. Я продолжаю

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
 
7:15
     Жань-ю сказал: «Конфуций за Вэйского ли владельца?» Цзы-гун сказал: «Ладно! Я спрошу». (И), войдя (к Конфуцию), сказал: «Бо-и и Шу-ци - какие люди (т. е. хорошие или дурные)?» (Конфуций) сказал: «Древние знаменитые (или добродетельные) люди». (Цзы-гун) сказал: «Роптали ли?» (Конфуций) сказал: «Отыскивать человеколюбие и получить человеколюбие — (после этого) еще какой ропот?» (Цзы-гун), выйдя (от Конфуция), сказал Жань-ю: «Философ не за него».
(Перевод В. П. Васильева)
     Жань-ю спросил Цзы-гуна: «Учитель за Вэйского государя, а?» «Хорошо»,— сказал Цзы-гун,— «я спрошу его»,— и, войдя к Конфуцию, он сказал: «Что за люди были Бо-и и Шу-ци?» «Древние добродетельные люди»,— отвечал Философ. «Роптали ли они?» Конфуций отвечал: «Они стремились к гуманности и обрели ее. Чего же им было роптать?» Цзы-гун вышел и сказал Жань-ю: «Учитель не за Вэйского государя».
(Перевод П. С. Попова)
     Жань Ю спросил:
     — Учитель за Вэйского правителя?
     Цзыгун ответил:
     — Ладно, я его спрошу.
     Войдя к Учителю, спросил:
     — Что были за люди Старший Ровный с Младшим Равным?
     — Они были древними достойными людьми,— последовал ответ.
     — Они на что-нибудь роптали?
     — Они стремились к человечности и обрели ее. На что же было им роптать?
     Выйдя от Учителя, Цзыгун сказал:
     — Учитель не за Вэйского правителя.
(Перевод И. И. Семененко)
     Жань Ю спросил:
     — Учитель за вэйского государя?
     Цзыгун сказал:
     — Ладно, пойду спрошу.
     Войдя, Цзыгун спросил:
     — Что за люди были Бо И и Шу Ци?
     Учитель ответил:
     — Достойные люди древности.
     Цзыгун снова спросил:
     — Роптали на что-нибудь?
     Учитель ответил:
     — Добивались человеколюбия и обретали человеколюбие, на что же роптать?
     Цзыгун вышел от Учителя и сказал:
     — Учитель не за [вэйского государя].
(Перевод А. Е. Лукьянова)
     .