Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн… 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко… 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая… 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил… 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал…
| Глава 14. Сянь спросил…
14:13
Философ спросил (об) Гун-шу-вэнь-цзы у Гун-мин-цзя, говоря: «Верно ли (что твой учитель) Философ не говорит (не говорлив), не смеется, не берет (взяток)?» Гун-мин-цзя, отвечая, сказал: «Об этом говоривший перешел (правду, чересчур наговорив; мой учитель) Философ, (когда того требует время), тогда и говорит (и потому другие) люди не отягощаются его словами, (когда) весело, тогда и смеется (и потому другие) люди не отягощаются его смехом, (когда) истина (т. е. правда следует), тогда и берет, и люди не тяготятся тем, что он берет». Конфуций сказал: «Эдак то! Как это так?» (Справедливо ли тобой сказанное?) (Перевод В. П. Васильева)
Философ спросил у Гун-мин-цзя о Гун-шу-вэнь-цзы: «Правда ли, что твой учитель не говорит, не смеется и не берет взяток?» Гун-мин-цзя отвечал: «Сказавший вам пересолил. Мой учитель говорит вовремя, и потому его речь не надоедает людям; смеется, когда весел, и его смех не надоедает людям; берет, когда справедливость допускает, и люди не тяготятся тем, что он берет. Так-то!» «Неужели это так?» — спросил Философ. (Перевод П. С. Попова)
Учитель спросил у Гунмин Цзя о Гуншу Просвещенном:
— Правда ли что он не говорит, не улыбается и не приобретает?
Гунмин Цзя ответил:
— Тот, кто это вам сказал, преувеличивал. Он говорит ко времени — и никто не устает от его слов; смеется, когда весело,— и никому не докучает его смех; приобретает, если справедлив,— и никого не тяготит его приобретательство.
— Это так. Но разве он так и поступает? — спросил Учитель. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель спросил у Гунмин Цзя о Гуншу Вэньцзы:
— Верно ли, что он, Ваш Учитель, не говорит, не смеется и не берет?
Гунмин Цзя ответил:
Тот, кто сказал об этом, во многом ошибается. Учитель говорит ко времени, и окружающим не режут слух его слова. Смеется, когда весело, и людям не мешает его смех. Берет по справедливости и люди не тяготятся взятым им.
Учитель сказал:
— Вот как? Неужто он таков? (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|