Глава 14. Сянь спросил…
14:2
Философ сказал: «Служащий (ученый) и заботится (о том, чтобы) жить (в спокойствии, удобстве) — это не стоит того, чтобы сделаться служащим». (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Ученый, думающий о спокойствии и удобствах, не заслуживает этого имени». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал:
— Не достоин быть ученым тот, кто думает о сытой и покойной жизни. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Ученый муж, думающий о комфортной жизни, не заслуживает того, чтобы называться ученым мужем. (Перевод А. Е. Лукьянова)
.
|