Глава 14. Сянь спросил…
14:24
Философ сказал: «В древности учившиеся (учились) для себя, ныне учатся для других». (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «В древности люди учились для себя, а ныне учатся для других». (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал: «В древности учились для того, чтобы [усовершенствовать] себя, ныне учатся для того, чтобы стать [известными] среди людей». (Перевод В. А. Кривцова)
.
Учитель сказал:
— В древности учились ради улучшения себя,
Ныне учатся, чтобы понравиться другим. (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— В древности учились для себя, а нынче учатся для других. (Перевод А. Е. Лукьянова)
|