Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 14. Сянь спросил…

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344
 
14:29
     Цзы-гун четвертовал (пересуживал) людей. Философ сказал: «Сы (т. е. Цзы-гун — больно уж} добродетелен! А я вот не удосужусь».
(Перевод В. П. Васильева)
     Цзы-гун (часто) сравнивал (пересуживал) людей. Философ сказал на это: «Ты сам, должно быть, добродетельный человек, а вот у меня нет досуга для этого».
(Перевод П. С. Попова)
     .
     Цзы-гун любил давать людям оценку. Учитель сказал: «Сы! Разве это мудро? У меня [для этого] нет времени».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Цзыгун любил давать оценку людям. Учитель сказал:
     — Как ты, должно быть, совершенен, Цы! А у меня для этих дел нет времени.
(Перевод И. И. Семененко)
     Цзыгун сравнивал людей. Учитель сказал:
     — Цы, разве это достойно?
     Что касается меня, то я не бездельник.
(Перевод А. Е. Лукьянова)