Глава 14. Сянь спросил…
14:35
Философ сказал: «Не знают меня!» Цзы-гун сказал: «Что значит это, (что) не знают Философа?» Философ сказал: «Не ропщу на Небо, (от него не могу добиться благоволения), не виню людей, (с которыми не могу сойтись, и при всем том) изучаю низшее (то, что внизу), проникаю в высшее (через изученье низшего возношусь к высшему). Знающие меня — это Небо (что) ли (разве)?» (Перевод В. П. Васильева)
Философ сказал: «Люди не знают меня». На это Цзы-гун сказал: «Что значит, Вас не знают?» Философ сказал: «Я не ропщу на Небо, не виню людей и, изучая низшее, достигаю понимания высшего. (Если) кто и знает меня, это не Небо ли?» (Перевод П. С. Попова)
Учитель сказал: «Нет людей, которые бы меня знали». Цзы-гун сказал: «Почему нет людей, которые бы вас знали?» Учитель сказал: «Я не обижаю небо, не обвиняю людей; изучая обыденное, достигаю вершин, но только небо знает меня». (Перевод В. А. Кривцова)
.
Учитель сказал:
— Увы! Никто меня не знает.
— Но почему же Вас никто не знает? — спросил Цзыгун. Учитель ответил:
— Не ропщу на Небо, но не виню людей, занимаясь низшим, высшее постиг. Не Небесам ли и известен я? (Перевод И. И. Семененко)
Учитель сказал:
— Нет таких, которые бы знали меня!
Цзыгун спросил:
— Что значит нет таких, которые бы знали Учителя?
Учитель ответил:
— Не ропщу на Небо, не презираю людей, внизу изучаю их [чаяния] и наверх провожу. Тот, кто знает меня — Небо! (Перевод А. Е. Лукьянова)
|