Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 14. Сянь спросил…

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344
 
14:30
     Философ сказал: «Не заботься, люди не знают самого (что люди тебя не знают), заботься об этой (своей) неспособности».
(Перевод В. П. Васильева)
     .
     Философ сказал: «Не беспокойся, что люди тебя не знают, а беспокойся о своей неспособности».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Не печалюсь, что люди меня не знают, а печалюсь, что не обладаю [способностями]».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель сказал:
     — Не печалься, что тебя никто не знает,
     А печалься о своем несовершенстве.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Не печалься, что люди не знают тебя, печалься о своей неспособности.
(Перевод А. Е. Лукьянова)