Оглавление

1. Учиться
2. Правитель
3. Восемью рядами
4. Там, где человечность
5. Гунье Чан
6. Вот Юн…
7. Я продолжаю
8. Великий первенец
9. Учитель редко…
10. В своей деревне
11. Прежде люди, изучая…
12. Янь Юань
13. Цзылу
14. Сянь спросил…
15. Князь Чудотворный
из удела Вэй

16. Младший
17. Ян хо
18. Владетель Вэй
19. Цзы-чжан
20. Яо сказал…

Глава 14. Сянь спросил…

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344
 
14:41
     Философ сказал: «(Если) высший любит церемонии, то народу легко приказывать».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «Когда правитель любит церемонии, то народом легко повелевать».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Если в верхах соблюдают ритуал, народом легко управлять».
(Перевод В. А. Кривцова)
     .
     Учитель сказал:
     — Когда правитель любит ритуал, ему легко повелеть народом.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — Когда верховный любит ритуал, народ легко идет на подчиненье.
(Перевод А. Е. Лукьянова)